艾米:十年忽悠(序)

一直都想写点自己的故事,但知道故事的男主角不会同意,所以一直没写,像他说的一样,一个故事,只有到它完结了的时候,才好写出来。故事故事,就是故旧的事嘛,没有成为过去,怎么算得上故事呢?

人们写故事,写已经称为过去的事,可能是因为盖棺论定。对于一个人,只有等到他进了棺材了,我们才好评论他,给他下个结论,因为进棺材之前,他是可以变的,你今天下了结论,他明天又变了,使你的结论成了空话。

所以写温柔的时候,就没有想到把艾米的故事写太多,潜意识里可能是不想让艾米的事成为“故事”。当然这只是开个玩笑,选择从CAROL的角度写,而不从艾米的角度写,是因为CAROL的家庭更有故事可写,而且她本人爱得很真诚,很辛苦,也更值得一写。她的故事是CLEAR CUT,爱或不爱,从什么时候开始爱,怎样爱,都是清清楚楚的,比较好写。

艾米的故事就比较糊里糊涂了,很多事情在彼时彼地和在此时此地有完全不同的感受和理解,一个跨越十年的故事,写起来不是显得不连贯,就是显得详略不当。

现在决定写,也没有划句号的意思,只要生命还在,就有希望。当然这个希望是什么,就连艾米自己也不知道了。不过艾米是个胆子大的人,行起事来不管不顾,所以什么可能都存在。

虽然是写自己的故事,但我不想用第一人称,因为我跟他一样,写自己的东西时很干巴无味,宁愿象写别人的故事一样来写,也许那样就能拉开一段距离来看自己,可以嘲讽,可以调侃,可以分析,可以批判,也可以省掉一些心理活动的描写。

一直没动笔写,主要是没想好一个题目。曾经想过用“飞星传恨”做题目,但又觉得其实心里没多少恨,没有仇恨,也没有怨恨,甚至没有“飞星传恨”原本所有的“遗憾”之意。

也想过用“十年生死”做题目,“十年”是挂得很紧的,但生死却不是男女主人公之间的。其实如果仔细想想,虽然男女主人公的肉体没有被生死隔开,但精神上情感上又可尝不是被生死所隔?但这题目太沉重,我肯定是要写跑题的,实在不好用“生死”这样的东西来搞笑。

又想过用“纵使相逢”做题目。真的象是冤家路窄,男女主人公在中国分开,却在美国重逢了。也许他出国是为了逃避,我出国也是为了逃避,至少逃避是动机之一。但没想到英雄英雌所见大同,两个人都选择了美国,而且都来到了C大。重逢的时候,对当初为什么躲,已经都不理解了。但相逢不等于回到从前,因为很多事情都变了。

说来说去,都是在某几首诗词里找题目。“十年生死两茫茫”一首,是他的最爱。“飞星传恨”一首,是我的最爱。爱,是因为这两首很能传达自己的心情,爱到极处,可能就造成了生活模仿艺术,不知不觉地开始LIVE THE POEMS了。

昨夜在梦中,梦见自己最终选择了“雾里看花”做题目。我做梦很少奇幻玄虚,很少噩梦,也很少嫁王子发大财,都是最平常的事情,跟真实的生活没有两样。尤其好笑的是,我做梦常常是真实地看到英语的句子或文章,不是乱糟糟的词语,而是很有内容的句子。有时在梦中,我进行非常符合逻辑的推理,修WEB PROGRAMMING课的时候,我还在梦中写小程序或者网页,醒来居然有些IDEA可以用上。

总而言之,我就决定用“雾里看花”做题目了,这个题目象“几个人的平凡事”一样,无所不包,怎么写都不会跑题。

最近比较忙,所以不会每日上贴,也不会按时上贴。贴在自己的博克里,比较自由,码一点,就贴一点,觉得码得不好,可能改一些,或者撤下去。

贴在自己的博克里,也是为了避免那些“冷血评论家”。有那么几个人,总象是生活的大师或者专家一 样,对人没有宽容和同情,有的只是对他人情感的刻意贬低鄙薄,还打着一面“我是为你好”的旗帜,摆出一付“良药苦口”的架势。

早就烦透了。

附记::SAM兄建议改名为 “十年忽悠”, 令我眼前一亮。 据说“忽悠”这词是赵本山给弄流行的,可能是“骗人”的意思,不过听上去又有折腾的意思,而且“忽悠”本身又有晃荡的意思。一词多义,每个词义都跟故事挂得上钩, 决定改名为“十年忽悠”。

有道是:群众的眼睛是“刷”亮的。谢SAM兄。

8 responses to “艾米:十年忽悠(序)

  1. 今天真的是你生日?星儿MM,假作真实,我替你吃块CHEESECAKE吧。

    HAPPY BIRTHDAY

    HAPPY EVERYDAY

  2. 顶顶顶!

    终于又开写了,每天又有新盼头了,hiahia

  3. waiting as ever

  4. how about 十年忽悠,实际上我也不大清楚忽悠的含义,但前些时在远方的河里看到这两个子,觉得有意思。

    嘿嘿,瞎起哄,搞笑而已。

  5. 说得好,就改为”十年忽悠”.

    据说”忽悠”这词是赵本山给弄流行的,可能是”骗人”的意思,不过听上去又有折腾的意思,而且”忽悠”本身又有晃荡的意思,正好是我这十年的写照.

    谢SAM兄.

  6. 忽悠确是骗人的话,

    在于能说会道之人

    能把死的说活了,

    黑的说白了

    被骗之人被说的飘飘忽忽

    不辩真假

    称其为“忽悠”

    窃以为不妥

    但若艾米意在搞笑

    俗雅共赏

    到也可用

    只是这人, 情节 即便是假的, 搞笑的

    心和爱如JJ说是真的,

    笑是笑了

    心底却总抹不去酸酸的, 麻麻的哀伤

    也算是逗苦恼人笑了

    不知道别人会不会像我

    看帖伤怀的时候

    总是心底先泛上 麻麻的感觉

    象是触动了最温软的部分

    酸酸的, 散到全身

    然后鼻子才触动了

    眼泪才会流下来 :)

  7. 不是故事

    因为我们都不想结束

    so

    十载 未完事

    多少痴心人

  8. 十年忽悠(序) 文中英文翻译

    clear cut:清楚的

    live the poems:象诗描述的一般生活

    web programming:网络编程

    idea:主意

发言的人请给自己一个比较好辨识(也比较固定的)ID,凡是没名字的,我就删掉了。

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s