艾友友:总有一句雷倒你(2)

谢谢大家踊跃提供答案。

我觉得bbb~的答案比较全面,就把她的贴在这里,作为标准答案:

(1)

哈哈,想象不出蜜瓜穿上流光溢彩的闪闪发光的LG送的花裙子傻样因子 (30 bytes) (18 reads) 11/24/09 

 

  I don’t dare to wear. It will be broken…汉代蜜瓜– ♀ (7 bytes) (7 reads) 11/24/09 

(1) wear 用来指“穿衣”的时候是及物动词,所以应该是“I don’t dear to wear it.” 不及物动词wear 是别的意思。衣服破损应该用torn, worn 或者rip,而不是broken. 根据上下文这里最好的说法是“It will rip.”

 (2)

 I have taken a glance, give some idea under your post and  gave you QQH aready –汉代蜜瓜– ♀(19 bytes) (27 reads) 11/18/09 

 (2) Glance是匆匆一瞥,看别人的帖子应该不止一瞥,至少也look了一下,否则也太不尊重了吧:) 而且过去式应该更好,“I took a look”. 紧跟着后面应该是同样的时态,所以give应该是gave. Give 的用法应该是give somebody something 或者give something to somebody, 这里少了somebody. 给别人建议是给suggestion,而不是idea. QQH是send的,而不是give的。所以综合起来是“gave you some suggestions and sent you QQH already”.


 (3)

 Guys, thank you for your following up!!汉代蜜瓜– ♀ (0 bytes) (6 reads) 11/17/09 

 (3) 这里想说的中文意思大概是“谢谢大家跟贴”,但follow up 词组有特别的意思,经常被用到的意思是“to increase the effectiveness of by further action or repetition”,我想不出合适的中文翻译,也许是因为中国人不follow up? :-) 跟贴可以翻译成“follow up post”, 所以可以说“Thank you for your follow up posts.”

(艾友友注:“跟帖”可以是“comment”或“reply”)


(4)

 不理解子沂(())– ♀ (134 bytes) (139 reads) 11/15/09 

 

 翰辰 gave her a hit almost face to face汉代蜜瓜– ♀  (0 bytes) (20 reads) 11/15/09 

 

 (4) “face to face”是指面对面,“gave her a hit almost face to face”我基本不知所云,不知道她是不是想说“gave her a hit almost in the face”.

(5)

Strong agree with you!!!汉代蜜瓜– ♀ (0 bytes) (6 reads) 11/13/09 

 (5) 这个简单,修饰动词应该用副词而不是形容词,所以应该是“strongly agree with you”.

 

(6)

 Brother, you need to know what’s human’s right汉代蜜瓜– ♀ (189 bytes) (159 reads) 11/13/09 

(6) Know 后面应该跟名词或从句,人权是human right,一般泛指用复数,正确说法是“you need to know what human rights are”.

29 responses to “艾友友:总有一句雷倒你(2)

  1. 2009-11-26 02:23:12
    呵呵,这样的英语,还敢开篇写《外嫁指南》,真是雷死人不抵命啊!:)

    按说她女儿也十多岁了,在加国上了这么久的学,英语应该比较地道了,瓜就算问女儿也不会写出这么丢人的英语来吧?

  2. 2009-11-26 02:24:31
    这种英语,写在自己博客倒也罢了,这可是写在海外原创论坛里的呀!说明她根本不知道自己写错了,大概还以为自己英语不错呢:)

  3. 2009-11-26 03:29:44 Oh my God! 来家十几年,英语这种水平。真是服了,还好意思出来显摆。

  4. 觉得很有意思的文章,虽然我的英文也不怎么样,但是还是试着找错改错,等待艾老师指正,没有刻意去查字典,就是想看看自己脑子里的认识是不是正确
    (1), wear 表示穿的意思,是及物的,大概应该说I dare not to wear it吧
    (2)谓语动词时态不一致,后面三个动词如果是并列谓语都应该用过去分词形式吧,因为前面用了have

    (3)不知道following up怎么回事,
    (4)打了某人哪里跟的介词用on吧,face to face应该可以做状语吧,不明白,hit 怎么可以 face to face,因为也不知道前后语境,根本搞不懂要表达什么
    (5) strong 应该改成strongly吧,此处需要副词不是形容词
    (6)宾语从句,应该改成正常主谓结构吧
    Brother, you need to know what human’s right is!
    较起真来,发现还真有很多东西过去一直用稀里糊涂的态度对待,今日借此贴反省,以后自己尽量认真仔细些,多谢指正

  5. I give a try:

    (2) I have taken a glance, given some ideas under your post and
    (3) Guys, thank you for your follow-ups.
    (4) 翰辰 hit her in her face.
    (5) I strongly agree with you
    (6) Brother, you need to know what human rights are.

    (Sorry, I forgot my password.)

  6. Seriously debating…要不要勉强自己受罪来换取签名书呢?This is a question…

  7. 1. Chinglish, 像翻译机翻的,“我不敢穿。它会破的…”第一句同意之前的分析,wear应为及物动词,后面要有宾语。第二句,裙子破了用broken 是不是也有问题?如果那个裙子是玻璃做得倒还勉强~

    2.take a glance
    感觉用现在完成时有问题,具体的分析说不出,用过去时是不是更合适些?

    假设现在完成时用得正确,后面的动词都应保持一致用完成时态,give,gave的时态太乱了~
    aready 应为 already,一般也不放在最后吧?

    3. 语法偶没想出什么…
    following up 想说什么?感谢你们跟上?

    4. 混乱,不知道想说什么,如果想说打在脸上了完全不是这种说法;如果在almost前面加个逗号,gave her a hit, almost face to face,打了她一下,几乎面对面;逗号加在almost后面,give her a hit almost, face to face,几乎打了她一下,面对面地?

    5. 这个简单,Strong 是形容词不能修饰动词,应为Strongly :)

    6. 同意楼上的,从句语序问题,human rights 的rights不是right,you need to know what human rights are.

  8. 今天一上得网来就有瓜来提供娱乐了,hehhe

    与3b同纠结中。。。俺除了怕受罪,还怕露怯。前面几位批得都真不错了,俺希望渺茫中。。。

    不过那个human rights俺还是有点明白地,常规用法是在human后不用加’s 的。另,初中英语已经涉及到了疑问句转换为从句时通常变为陈述语序,加上rights是复数(因为rights包括很多种,如美国开国后通过的由杰弗逊执笔的权利法案中就指出人生而具有生命,财产和追求幸福的权利,并规定了言论,结社,集会,出版等条款),瓜在一个小句子中错了三处。

    再敲一榔头:为什么瓜把一个好好的动词hit用作名词?因为有人想hits想疯了!“hit”作名词时可以大致对应中文的“点击”。下面是送给瓜的quote:

    Internet guru Tom Antion once said that H.I.T.S stands for “How Idiots Track Sales.”

  9. 至少我知道奖品的价值(priceless! ),天天给资本家卖命,今天就就占用一点资本家的时间,算是资本家对我一年辛勤工作的感恩:-)

    (1) wear 用来指“穿衣”的时候是及物动词,所以应该是“I don’t dear to wear it.” 不及物动词wear 是别的意思。衣服破损应该用torn, worn 或者rip,而不是broken. 根据上下文这里最好的说法是“It will rip.”

    (2) Glance是匆匆一瞥,看别人的帖子应该不止一瞥,至少也look了一下,否则也太不尊重了吧:) 而且过去式应该更好,“I took a look”. 紧跟着后面应该是同样的时态,所以give应该是gave. Give 的用法应该是give somebody something 或者give something to somebody, 这里少了somebody. 给别人建议是给suggestion,而不是idea. QQH是send的,而不是give的。所以综合起来是“gave you some suggestions and sent you QQH already”.

    (3) 这里想说的中文意思大概是“谢谢大家跟贴”,但follow up 词组有特别的意思,经常被用到的意思是“to increase the effectiveness of by further action or repetition”,我想不出合适的中文翻译,也许是因为中国人不follow up? :-) 跟贴可以翻译成“follow up post”, 所以可以说“Thank you for your follow up posts.”

    (4) “face to face”是指面对面,“gave her a hit almost face to face”我基本不止所云,不知道她是不是想说“gave her a hit almost in the face”.

    (5) 这个简单,修饰动词应该用副词而不是形容词,所以应该是“strongly agree with you”.

    (6) Know 后面应该跟名词或从句,人权是human right,一般泛指用复数,正确说法是“you need to know what human rights are”.

  10. 回复无记名投票 :你是不是我想的那个谁?:-)

  11. 赶快声明一下:

    如果你同意前面网友的意见,就不用重复了,只写下你不同意的地方,因为《黄版忽悠与友版忽悠》只有十本,答对的人多了,就不够分了:)

  12. 回复bbb~:

    好久不见,分外想念:)

  13. 艾友友是牺牲自己,拯救广大读者,因为汉代蜜瓜总是把自己的帖子压在《竹马青梅》上,她每次去原创,都不可避免地看到瓜的蹩脚英语,考虑到《竹马青梅》在原创也有几千人跟读,想必大家都在遭受瓜的蹩脚英语的折磨,于是艾友友舍己为人,把瓜的雷人英语拿来分析:)

    还是很见效的,瓜今天就没再卖弄她的英语:)

    广大读者得救了!

  14. follow up on bbb~’s question:

    真想说就是你想的那个谁,但是确实不知道你想的倒底是谁。。。

    见你来了真是很高兴!

  15. Try the first one:

    I don’t dare to wear it. It would be broken (if I wore it).

  16. 回复艾米:

    太忙了,但是再忙还是会来艾园,经常是半夜才有空,所以留言不多:)但是艾园于我就是那首歌唱的,“从来不需要想起,永远也不会忘记”:)

  17. 艾友友是个有责任感的好老师:)

  18. 回复无记名投票 :

    呵呵,可能是我瞎猜,看到你的评论让我想起去年在文学城的一位旧友,很久没见了。可见知傻都是一类的,看谁像谁:)

  19. 回复bbb~:

    艾园在,朋友就不会散的,也许一时走开了,但再见时一定会一眼就认出来的。。:)

    你在文学城的题图是什么花草?每次看到总是引起我的遐想,觉得好像是Oregon State的一种berry,现在看来肯定是“错觉”而非“直觉”,但我真的很喜欢。

  20. following up 换成 input 是不是更好?

  21. 1)
    I wouldn’t dare wear,
    it would rip

    2)
    took a glance,
    give some ideas
    sent you a QQH
    give and gave 果然很雷

    3)
    thanks for following up

    4)
    不知道是不是想说 hit her in the face

    5)
    strongly agree with you

    6)
    you need to know what human rights are

  22. 就想说一句,瓜的broken english可以用在4级改错了。

  23. 1. dare 指有勇气做某事,用在穿不穿件衣服这种小事上实属小题大做,不过考虑到瓜的环境,也就不足为奇啦。其实一般人用个 I am afraid that。。。。也就足以表达这点“忧虑”之情了。

    从语意上讲,在完全穿上某一件衣服之前的动作都属于 try,wear 一般指已经佩戴在一个人身上的穿着,比如 wearing a shirt。

    在没试穿前,任何结果都将是猜测,用 would 好像比较符合常理。

    4. 猜瓜可能想说from face to face,or from both sides of the face

    5. strongly 一般表力度,跟支持比较配。很同意一个人的观点用 totally 比较合适。

  24. I don’t dare to wear, it will be broken. 想象着衣服哧 的一声的样子 :)

  25. gave you QQH already. Already 放在句子最后有早就该的意思,有点不耐烦地意思。我想蜜瓜小姐在这里应该不是很耐烦的说,所以还是正常点说already gave you QQH 比较合理。

    不过咱们总流行象摆个pose先,吃个饭先等等搞笑文化,说不定蜜瓜小姐也能搞个英语文化现象什么的。。。

  26. 傻瓜小姐搞完芙蓉姐姐现象又来搞英语文化现象?
    她没有审美眼光又喜欢SHOW服装、家具什么的,我是不DARE点进去看的,怕吐。
    傻瓜写书没人买,写一本“中国人说英语的典型错误”,应该有人看。

  27. (2)
    I saw (or read ) it, wrote some of my thoughts after your post, and sent you a QQH.

  28. (4)
    He (His affair) hurt her so much as if he slashed her right on face .

  29. 来看看3b来领奖没。。。没有的话可不可以代领的说。。。:)

发言的人请给自己一个比较好辨识(也比较固定的)ID,凡是没名字的,我就删掉了。

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s