《山楂树之恋》的海外版权是交给人民文学出版社代理的,最近,人民文学出版社与日资企业“北京汉和文化传播有限公司”达成协议,将《山楂树之恋》日文版权转让给该公司,该公司将在十八个月内推出《山楂树之恋》日文版。
如果你精通日文,你可以与“北京汉和文化传播有限公司”联系,看他们是否愿意请你将《山楂树之恋》翻译成日文。他们很可能已有翻译人选,但如果你是艾园人,我会鼎力推荐你,因为我相信你比其他人更懂《山楂树之恋》。
恭喜各位艾园人,我们是亲手种植山楂树,并看着它长大的证人。
若干年后,你可以对你的儿孙说:《山楂树之恋》啊?我知道,我是亲眼看着它连载,出版,走向世界的。
祝贺!
恭喜艾米!
作为在日本的艾园人,非常非常开心看见日文版的《山楂树之恋》即将出版。开心之余又有点担心,很怕看见它变得面目全非,很怕看见它的神韵都被涂抹得不见了。
总之,就象怀孕的女人一样,担心中期待着。等出版了,一定第一时间去买。
恭喜艾米!我就知道肯定很快会有这么一天。只可惜我还算不上完全“精通”,我有这个梦想,但是还不够自信。只好等待,等待将来的一天
若干年后,我确实可以对我的的儿孙说:《山楂树之恋》啊?我是亲眼看着它从第一集开始连载,出版,走向世界的。
恭喜艾米!
秋声:
2010-01-09 08:26:10 我不懂日文,可能亲眼看着山楂树连载,出版,走向世界,也是一件幸运的事。
摇摆的鱼:
2010-01-09 09:02:34 哈哈,以后再出中日对照本,给学日语的同学做教材
90罗小:
2010-01-09 09:19:45 再次恭喜艾米!:)接二连三的好消息啊!
来自:手机新浪网(手机访问sina.cn),我也要用手机发评论
铅笔小新:
2010-01-09 09:48:19 记得一位“好好爱米”的网友,应该是在东京liuxue的,也是艾园常客。她来翻译,应该深得艾园精髓,呵呵~~~
yuna_1978:
2010-01-09 09:54:00 恭喜各位艾园人,我们是亲手种植山楂树,并看着它长大的证人。
======================
好感动啊!恭喜艾米!恭喜艾园人!
呵呵~我还是一名在学校学习日语的学生>,<
不过已经迫不及待期待看到日文版的山楂了~
BY圈
ding,hao xiao xi,恭喜艾米!
谢谢铅笔小新。可是我觉得对自己的能力还没信心,希望将来有一天(在我有生之年,呵呵)能够实现这个梦想,翻译一部艾米小说。不考虑出版与否,都会是我的奋斗目标。
zhouyanya_b73vo:
2010-01-09 10:17:01 恭喜艾米!
溪云初起:
2010-01-09 10:19:56 祝贺!
aprettypenny:
2010-01-09 10:20:44 恭喜艾米!恭喜艾园!
夏花尽美:
2010-01-09 10:45:11 恭喜啊!觉得自已也好幸福呢!
飘过爱情的海洋:
2010-01-09 13:45:49 恭喜艾米和所有艾园人,期待!
我的那点读懂假名的日语水平,就期待着书的上市,第一时间去学习,哈哈~
sansan:
2010-01-09 14:19:24 在《山楂树之恋》的成长中我没有灌溉过,但往后的保护、除虫等工作我愿意与大家一起承担,使山楂花越开越旺,遍地开花,开遍全世界!
山楂树根:
2010-01-09 14:44:38 恭喜艾米和所有艾园人,期待!
艾米的著作会被翻成越来越多的文字,被越来越多的国家出版!
日语,我知道一句:嘎林嘎多国塞以吗思。
夕目:
2010-01-09 14:50:04 是呀,这么好的作品,当然是要走向世界的。
木耳6:
2010-01-09 16:34:30 艾米的著作会被翻成越来越多的文字,被越来越多的国家出版!
回复好好爱米:
期待你的艾米作品日文翻译佳作,不要让我们等太久哦~~~~~
小新老师转贴不专业,从首页上看,我以为是小新老师在翻译日文呢:)))
恭喜!!!!!!!!还是恭喜:)
艾米的书被翻译成各种文字,在世界上广为传播,本也是意料中的事。不过还是要恭喜艾米,恭喜各位知傻,因为我们又一次看到那些预言艾米的书不会被翻译,会像一阵风吹过即逝的“预言家”们,那些嘲笑我们知傻没品位的“大师”们窘迫的脸:)
我也是学过日语的,也要买日语版山楂树之恋对照汉语版的看…
希望《山楂树之恋》被翻译成越来越多的文字,被越来越多的国家出版!
日语版的《山楂树之恋》我也一定要买的.