淫秽世界里仅存的美好记忆(搞笑)

9 responses to “淫秽世界里仅存的美好记忆(搞笑)

  1. 呵呵,以前学英语还真的有人用这个法子

  2. 还是太奶奶的英语经典:你死我不死,鸡蛋和萝卜丝。

  3. 哈,初中时,同学真有用这个法子的,不过很少,我也没用过~

  4. 呵呵,现在还有孩子用这个方法记单词的。
    前几个月在一位四年级小学生的英语课本上看到过:
    boots:不吃
    slippers:死里破死
    sandals:3得死
    sneakers:死里K死
    最搞笑的是,她说老师报听写“slippers”时,有一个同学真的写成“死里破死”,不会写的单词全部用中文发音写出来。

  5. 俺在学英语初期,也向母语借过词。可瞧楼书标注的那些汉字,满是辛酸泪,哪有美好记忆:)

  6. closetoyou2010

    haha, 记得以前上高中时把黑板叫“不拿那个破滴”,把眼镜叫“隔着玻璃看”(注意音调语速要英语化一下哦),一音译一意译哈。

  7. 执子之手偕老

    小时候,我妹最恨学英语,在英语书上写:打倒外国人!但现在,她英语学得最好呢:)

  8. 哈哈,我上初中时,使用的就是这个方法哪!!!

    怪不得我没学好英语呢,原来如此。

发言的人请给自己一个比较好辨识(也比较固定的)ID,凡是没名字的,我就删掉了。

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com 徽标

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  更改 )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  更改 )

Connecting to %s