在华洋人更反华

送交者:Saob

此人哈佛毕业,在华有自己某个foundation(基金会)还是什么的,做咨询的。中文说的极其溜,老婆也是中国人。

最近回美几天,我们聊天,我说英语繁琐,是劣等语言。我举例:

“昨天我去了北京,英语是”yesterday I went to beijing. 既然有了yesterday, 为啥还要把go变成went? 这他妈的不是多此一举?”

他反问我,既然有了“昨天”,为啥还要加“了” 这他妈的不是多此一举?

我竟然无法回击,他妈的。

我再问他,为啥中国很多诗词名句,成语,英文没有?他问我, “为啥中国人说来说去都是几千年前的成语,诗词,是不是意味着 Chinese cilivization peaked a thousnad years ago, and hasn’t really created anything worthwhile after that?(中国文化在一千年前达到了高峰,然后就再也没有什么值得一提的东西了)”

他妈的,我发现在中国待得时间长的老外比这里的红脖(red neck,美国乡村守旧的工薪阶层)更反华,而且是那种对中国社会很了解的反华。

http://www.mitbbs.com/article_t/Military/45598069.html

2 responses to “在华洋人更反华

  1. 老外说的是事实,不是反华.

  2. 说不过人家就来诛心了。

发言的人请给自己一个比较好辨识(也比较固定的)ID,凡是没名字的,我就删掉了。

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / 更改 )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / 更改 )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / 更改 )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / 更改 )

Connecting to %s